Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

карантинные хроники-2

Думала, что читать буду прям взахлеб с утра до вечера. Но как-то все не складывается.

Аберкромби — все дочитала еще в первый день изоляции, но и там милое сердцу ламповое кровавое средневековье как-то внезапно сменилось тоже, конечно, кровавым, но совершенно разнузданным ранним капитализмом с его станками, луддитами, инновациями и инвестициями.

Булжолд о Форкосиганах утомила уже на 3-ей книге, больше не стала скачивать. На половине отложила Геймана (!) Задверье, Кроули про Байрона и про ворона, не пошли детективы Кейт Аткинсон.

В результате пока самым увлекательным оказалось продолжение «И как ей это удается» Эллисон Пирсон, —  «Что же тут сложного?». Климакс, дети-подростки, впавшие в деменцию родители и возвращение на работу, где все младше тебя, держит похлеще боя с берсерками. И к сожалению, несколько более жизненно. И в читалке есть еще продолжение Оливии Киттеридж! Начала всерьез задумываться о Хрониках Амбера — но это уж крайнее средство. Но, надеюсь, верное.


изба-читальня

Исключительно благодаря подготовке к встрече читательского клуба на предмет скандинавской литературы, прочитала один детектив норвежца Несбё, у него совершенно прекрасное имя Ю. Это был «Снеговик», видимо, буду читать еще. Детектив очень даже годный: сыщик – инспектор-алкоголик с любовью к рок-музыке и беспорядочной личной жизнью, много лет орудует серийный убийца, унылые будни полиции, немного кровавого хоррора и расчлененки, подсказки для читателя (чтобы чувствовать себя чуть умнее сыщика). Несколько удивило, что в романе нет ни одного гомосексуала (а это уже кажется мне такой нормой для современной скандинавской литературы – см. Стиг Ларсон). И вообще маньяк такой жутко правильный: убивает неверных жен – то есть вообще про духовные скрепы.
Теперь читаю чудесную Туве Янссон – «Летняя книга», «Дочь скульптора». Никаких скреп, одна сплошная любовь, детство, природа и счастье. Понимаю, откуда произросли муми-тролли.

изба-читальня

Читаю "Непогребенного" Паллисера. Детектив посредственный (например, если у жертв не опознается лицо, значит, с личностями жертв явно что-то не так - а этого никто в упор не видит в одном случае уже лет двести, а в другом случае страниц сто). В общем ничего особо заслуживающего внимания и из ряда вон, но вполне себе читабельно.
Но меня прям заинтриговал один момент. Главный библиотекарь собора, каноник, чопорный такой дядька в годах доктор Локард, говорит профессору истории из Кембриджа доктору Куртину: "Он с моим предшественником по должности – неким Холлингрейком – переворошил массу старинных записей фонда и через неделю или две извлек документ, который похерил замыслы Бергойна... " Похерил, Карл! А на дворе викторианская Англия, 1870-ые. С профессором доктор Локард познакомился в этот же день и, кроме чая, ничего с ним не пил. Нет, лично я против обсценной лексики вообще ничего не имею, но тут как-то удивило. Хотя я начала вспоминать всех профессоров, которых я знала в юности, когда еще пыталась тянуться к знаниям, и да, все мои знакомые профессора вполне себе могли так изъясняться. Но у нас все ж другая специфика.
Найти первоисточник не могу - бесплатно у буржуев не скачаешь, а писать письмо переводчику Людмиле Бриловой как-то неловко, книга впервые вышла больше 10 лет назад, и к переводу у меня других претензий и вопросов нет, все вполне гладко.

P.S. как я была неправа, однако. Спасибо огромное Наталье canguro_e (математику, и как выясняется, филологу) за то, что меня поправила. Похерить - это перечеркнуть, зачеркнуть, уничтожить, ликвидировать. Происходит от названия старославянской буквы хер (сокр. от херувимъ, херовимъ). Похерить — перечеркнуть крестом, буквой хер (первоначально семинаристское выражение). https://ru.wiktionary.org/wiki/%EF%EE%F5%E5%F0%E8%F2%FC. Хотя, с другой стороны, что делает настолько исконное русское слово в диалоге английских ученых?

изба-читальня

Большое спасибо fringilla_pinso за очень приятный детектив Зов кукушки Джоан Роулинг (под псевдонимом Гэлбрейт Роберт). Местами затянуто и скучно, местами чересчур явно по-женски, местами перевод не на высоте. Но в целом легко, увлекательно, без лишней драматизации и глобальных политических заговоров.
Милая пара сыщиков (Корморан и Робин) радует уже отсутствием в их рядах социопатии и аутичного спектра и непременно вытекающих отсюда сверхспособностей, без которых, кажется, в последнее время никуда в детективном жанре.
Надеюсь на продолжение, детективов много не бывает.

изба-читальня

Сегодня дочитала легкую и изящную Пирсон И как ей это удается. Неплохо и по делу. Но при обилии поводов для размышлений больше всего думала о разнице наших культур, о классовых различиях в обществе и о социальных лифтах. Вот я, регулярно работающая женщина в третьем поколении, с чувством вины встречаюсь крайне редко, чаще с ощущением дискомфорта. По расслоению общества жесть, что у нас будет уже в скором будущем….